ติดต่อ บาคาร่า แทงหวยออนไลน์

บทไม่ทันมีความบัดสีไม่ตั้งตัว Miru

วีดีโอ
รายงาน ×
[wpforms id="7" title="false" description="false"]


แทงหวย
ข้อมูล
7 ชั่วโมง ago เพิ่ม
บทไม่ทันมีความบัดสีไม่ตั้งตัว Miru
เนื้อเรื่อง เมื่อดาราเอวีสาวอย่างมิรุ ที่อยู่ระหว่างรอแต่งหน้าเข้าฉาก แต่กลับไม่รูั้มาก่อนเลยว่าวันนี้ทางทีมงานจะเตรียมเรื่องราวนอกสคริปค์ให้เธอได้เจอะเจอ จนกระทั่งจู่ ๆ มีสองเอวีขายประชิดตัวแล้วจับเธอมัดด้วยเทปกาวใส แล้วก็ใส่กันไปยาว ๆ แบบ 3P จากนั้นในฉากอื่น ๆ ต่อมาเธอก็จะถูกจับพันธนาการในสถานการณ์ที่แตกต่างกัน คำทับศัพท์ที่ใช้ お願いし, お願いします โอเนงไง, โอเนงไงชิมัส, โยโรชิคุโอเนไกชิมัส = คำนี้ถ้าแปลตรงตัวจะหมายถึง “โปรดให้เกียรติฉันด้วย” ซึ่งแปลเป็นไทยได้หลากหลาย ตามแต่สถานการณ์ เช่น ยินดีที่ได้รู้จัก ฝากตัวด้วยนะ รบกวนด้วยนะ ちょっと จ๊อตโต่ะ = เดี๋ยวก่อน, ช้าก่อน, รอแป๊บนะ (เป็นคล้าย ๆ คำอุทาน, ใช้ในแนวปฏิเสธ) 待って มัดเตะ = เดี๋ยวก่อนสิ, ใจเย็นก่อน, รอก่อน ちょっと待ってね จ๊อตโต่ะมัดเตะ = รอสักครู่ (ถ้ายังทำอยู่ เดี๋ยวโดน) おはよう, おはようございます โอไฮโยะ, โอไฮโยะโกไซมัส = อรุณสวัสดิ์ だめ ดาเมะ = เป็นได้ทั้งประโยคคำสั่ง คือ อย่านะ ไม่นะ ไม่ได้นะ หรือประโยคบอกเล่าว่า ไม่ดีนะ ไม่ไหวแล้วนะ ขึ้นกับบริบทตอนนั้น เป็นทั้งการห้ามตัวเองไม่ให้เผลอใจไปตามความกระสัน หรือไม่ให้เสร็จ だめだテ ดาเมะดาเตะ, だめだよ, ดาเมะดาโย = เป็นสร้อยที่มาเสริมเน้น ดาเมะ ทำนองว่า จริง ๆ นะ, จะบอกให้ 恥ずかしい, 恥ずかしいです ฮาซูกาชิ, ฮาซูกาชิเดสสึ = อาย, น่าอาย, ขัดเขิน もっと ม๊อตโต่ะ = อีก, เอาอีก, มากกว่านี้อีก 行く อิกุ, หีกุ, หีกู = บรรลุจุดสุดยอด やばい ยาไบ = มีความหมายทั้งเชิงบวกและเชิงลบแล้วแต่บริบทตอนนั้น แปลตรงตัวว่า แย่แล้ว, ซวยแล้ว, ฉิบหายแล้วสิ เช่นเสียวฉิบหายเลย, โคตรจะเสียว เจ๋งมาก เป็นต้น Miru บทไม่ทันมีความบัดสีไม่ตั้งตัว SONE-338
นักแสดง:
สตูดิโอ:
ปีที่ฉาย:
ประเทศ: